- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Загадка белого «Мерседеса» [Сборник] - Росс Барнаби
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я.
— Это естественно. А кто еще?
— Никто.
— А прислуга не могла взять бланк? — спросила Пэт.
— Нет, нет, мисс Тэмм, — запротестовал Краббе. — Я сам прибираю во всех этих комнатах. Таково правило, мистер Сэкстон настаивал на этом.
— Оказывается, мой друг, — повернулся к инспектору Лейн, — раздобыть отсюда библиотечный бланк не так уж просто.
— Сам вижу.
— И все-таки его раздобыли, — продолжал Лейн. — Дело в том, мистер Краббе, что нам попался один такой бланк, и нас очень интересует, кто им воспользовался.
— Мой бланк? — удивился Краббе.
— Вот именно. Может быть, вспомните?
Краббе задумался. Потом взглянул на Лейна и рассмеялся.
— Вспомнил. Был один случай.
— Я так и думал, — кивнул старый актер.
— Да, был здесь один посетитель. Очень странный джентльмен. — Краббе прищурился и опять посмотрел на Лейна. — Он приходил несколько раз, пока я не принял его.
— Зачем он приходил?
— Зачем? Полюбоваться нашей коллекцией. В сущности, его интересовала только одна книга…
— Какая? — неторопливо спросил Лейн.
— Джаггардовское издание «Влюбленного пилигрима»… — ответил Краббе и добавил чуть-чуть лукаво: — 1599 года.
В комнате воцарилась мертвая тишина. Все оцепенели, не решаясь даже взглянуть друг на друга.
— И вы дали ему бланк? — наконец спросил Лейн.
— Я? — удивился Краббе. — Нет, сэр, я категорически отказал. «Не могу нарушать заведенных порядков», — сказал я ему. Он кивнул, словно ожидая такого ответа, окинул быстрым взглядом книги на полках, потом подошел к столу. На столе лежали, как и сейчас, конверты и блокнот. «Вы знаете, я почти был уверен в том, что вы мне откажете, — сказал он, — но полдела все-таки сделано. Я поспорил с одним знакомым, что проникну к вам в библиотеку. А чтобы выиграть пари, надо доказать, что я был здесь. Не поможете ли вы мне в этом?» Я пожал плечами: «Пожалуйста». Тогда он вырвал лист из блокнота и положил в конверт. «Вот это докажет мою победу. Спасибо, мистер Краббе». С этими словами он ушел.
— И вы позволили ему уйти? С бланком?
— Я не мог отказать ему в такой мелочи.
— А вы запомнили его? Как он выглядел?
— Высокий, худой, англичанин средних лет, — при этом Краббе чуть-чуть улыбнулся.
— Когда это было?
— Дайте вспомнить. Четыре, пять… Нет, что-то около семи недель назад. Кажется, шестого мая.
— Шестого мая! — воскликнула Пэт. — Отец, ты слышишь?
Краббе оглядывал всех с улыбкой, затаившейся где-то в глубине глаз. Казалось, он знал что-то и готовился преподнести сюрприз. Лейн это заметил.
— Он вероятно назвал себя. Вы не запомнили случайно его имя?
Вместо ответа Краббе порылся в ящиках стола и протянул Лейну маленький кусочек картона. Это была визитная карточка. На ней значилось только имя: «Д-р Алес».
— Доктор Алес? — прочел Лейн. — Странное имя.
— Не американское, — сказал инспектор.
— И не английское, — добавила Пэт.
— И все-таки я его где-то встречал, — задумчиво произнес Лейн. — Вам оно ничего не говорит, Гордон?
— Доктор Алес… — повторил Роу. — Не помню.
Краббе резко повернулся. Его очки в золотой оправе
соскочили с переносицы.
— Я могу вам сказать, кто такой доктор Алес, — произнес он со злой усмешкой.
— Кто? — вскрикнули почти одновременно инспектор и Лейи.
— Я узнал его сразу, как только встретил в музее. Вы видели, как он отворачивался? Это был именно он, охотник за «Влюбленным пилигримом»…
— Кто же это?!
— Доктор Седларі
Они сидели в отдельном кабинете ресторана за ленчем, пытаясь разобраться в услышанном.
— По-моему, Краббе сказал правду, — задумчиво протянул Лейн.
— Не сомневайтесь, он никогда не обманывает, — подтвердил Роу. — Если Краббе узнал Седлара, значит, это Седлар и никто другой.
— Нет, Гордон, — вздохнула Пэт. — Все-таки он ошибся. Седлар не мог быть тем человеком, который шестого мая проник в библиотеку Сэкстона. Мы же точно знаем, что седьмого мая в Лондоне состоялся банкет в его честь.
— Значит, и спорить нечего, — фыркнул инспектор, неодобрительно поглядывая на Гордона Роу. — Врет эта старая архивная крыса — ваш Краббе!
— Можно, конечно, допустить, что он все это выдумал, — тихо произнес Лейн. — Но есть одно любопытное обстоятельство. Я знаю доктора Алеса.
— Значит, это имя не вымышленное? — изумленно спросил Роу.
— Я никогда не встречался с ним и все же познакомился… Это ученый, солидный и весьма эрудированный. Несколько лет назад в «Стратфордском трехмесячнике» появилась его статья, посвященная прогрессу в области книговедения…
— Совершенно верно! — воскликнул Роу. — Я тоже припоминаю.. Я ведь регулярно читал этот журнал.
— Английский? — спросил Тэмм.
— Да, солидный журнал. Правда, я нашел в этой статье некоторые неточности, — продолжал Лейн. — Тогда я написал пространное возражение и послал в редакцию. Его напечатали, и уязвленный доктор Алес разразился ответной статьей. Я не остался в долгу, конечно, и тоже ответил. Наша дискуссия продолжалась на страницах журнала что-то около года и вызвала множество откликов. — Лейн улыбнулся очень довольный и закончил: — Острое перо было у моего противника!
— Надо узнать через редакцию, где он живет, — продолжал инспектор.
— Увы, — развел руками Лейн. — «Стратфордский трехмесячнике прекратил свое существование пять лет назад.
— Мы видели доктора Алеса, папа, — вмешалась Пэт.
— Когда? — изумился Тэмм^ — Ты это о чем?
— Помнишь незнакомца с библейской бородой?
— Допустим. А почему… — Инспектор все еще ничего не понимал.
— В тот день рано утром он был у Краббе, — развивала свою мысль Пэт. — Там он взял бланк библиотеки. Затем купил эту бороду, в каком-нибудь отеле но дороге нацепил ее и принял вид библейского пророка. Потом явился к нам. — Она обернулась к Лейну. — По-моему, все ясно.
— Превосходное логическое построение, — улыбнулся Лейн.
— И это еще не все, — продолжала Пэт, все более оживляясь. — Я вам скажу, почему он пришел к нам. Его секрет несомненно связан с какой-то опасностью, и он знал это. Зачем ему вся эта история с конвертом и телефонными звонками? Если бы он позвонил двадцатого, конверт бы остался нераспечатанным. Мы вскрыли его, так как посетитель не позвонил. Этого он и добивался. Он знал, что мы начнем его разыскивать, пойдем к хранителю библиотеки Сэкстона, услышим имя доктора Алеса… Теперь остается только найти его.
— А это уж мое дело, Пэт, — вмешался инспектор. — Если он не позвонил, значит, с ним что-нибудь случилось. Придется обратиться к хронике происшествий.
Машина Лейна останавливалась два раза — у конторы Тэмма, где сошел инспектор, и у Центрального парка, где скрылись Роу и Пэт. После этого старый актер устало произнес:
— Поезжайте до телеграфа. Там остановитесь.
Закрыв глаза, Лейн откинулся на спинку сиденья. Ему было необходимо сосредоточиться. В помещении телеграфа Лейн сел за свободный столик и написал на бланке текст телеграммы Тэмму:
КОНВЕРТ НУЖЕН СЕГОДНЯ ВЕЧЕРОМ тчк ПРИВЕЗИТЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО ЛЕЙН
— Теперь домой, — приказал он шоферу.
Когда автомобиль Лейна исчез за углом, человек в черном плаще вышел из «Кадиллака», стоявшего на другой стороне улицы, осторожно оглянулся вокруг и вошел в помещение телеграфа. Там он подошел прямо к столу, где писал свою телеграмму Лейн, и начал пристально рассматривать пачку телеграфных бланков. На верхнем были заметны слабые вмятины. Человек взял карандаш, приложил его почти горизонтально к плоскости бланка и начал осторожно и тщательно штриховать. Через полминуты на бланке уже появились буквы, соединяя которые можно было прочесть только что написанный Лейном текст телеграммы. Человек смял бланк, сунул его в карман и вышел на улицу.
К концу дня Пэт вернулась в контору агентства Тэмма.
— Телеграмма, мисс Тэмм, она на столе мистера Тэмма, а его нет, — обратилась к ней мисс Броуди.
Прочитав телеграмму, Пэт только тихо присвистнула. Потом она села к столу и тут же набросала записку.
«Мой шумливый отец, наш возлюбленный друг прислал телеграмму, в которой довольно повелительно требует привезти к нему на виллу «Гамлет» небезызвестный папирус сегодня вечером. Видимо что-то случилось. Я срочно выезжаю. Позвони на виллу «Гамлет», когда вернешься. Пэт».
Отыскав в сейфе знаменитый конверт, она позвонила Гордону Роу. Через десять минут тот обещал быть около Британик-музея. У дверей конторы на улице ее поджидал небольшой двухместный автомобиль. Пэт села за руль. Черный «Кадиллак», стоявший у тротуара, бесшумно тронулся вслед за маленькой спортивной машиной. Когда Пэт останавливала свою машину у светофора, останавливался и «Кадиллак». У Британик-музея место рядом с Пэт занял Гордон Роу. Увлеченные разговором, Пэт и Гордон не замечали преследователя. Только за городом Роу внезапно обернулся и попросил Пэт:
![Т.12. Надо убрать труп [Внезапная насильственная смерть. Могилы,которые я раскапываю. Страстная язычница. Надо убрать труп] - Картер Браун Библиотека книг бесплатно – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com](https://cdn.bibliotekaonline.com/s20/1/6/0/4/8/4/160484.jpg)
